Saluts
Edoardo Sanguineti, par Niva Lorenzini et Jacqueline Risset, traduit de l'italien par Martin Rueff
Kostas Axelos, par Michel Deguy
Garbis Kortian, par Vincent Descombes
Michel Deguy, Aristote et le rappeur
Pour Ingeborg Bachmann
Giorgio Agamben, Le silence des mots, traduit de l'italien par Martin Rueff
Enza Dammiano, Deux langues pour une seule voix, traduit de l'italien par Martin Rueff
Stéphane Moses, Le festin des dieux, un thème mythologique chez Paul Celan et Ingeborg Bachmann, traduit de l'allemand par Emmanuel Moses
Elisabeth Bishop, Poèmes du Brésil, traduits de l'anglais et présentés par Claire Malroux
Gueorgui Borissov, Poèmes, traduits du bulgare par Olivier Apert et Marie Vrinat, Kriss Vassilev et présentés par Kris Vassilev
Christine Caillon, Les cinq couleurs du noir (extrait)
Bo Carpelan, Un autre langage, traduit du suédois (Finlande) par Pierre Grouix
Gunvor Hofmo, Tout de la nuit est sans nom, traduit du norvégien et présenté par Pierre Grouix
Gueorgui Konstantinov, Poèmes, traduits du bulgare et présentés par Kris Vassilev
Li Jinjia, Le vide, traduit par Paul Gardères avec la collaboration de l'auteur
Claire Malroux, Six sept huit neuf
Dominique Maurizi, Langue du chien
Emmanuel Moses, Quatre préludes et fugues
Poètes chiliens
Relations, dossier composé et traduit par Claudio Gaete Briones et Gonzalo Yanez Quiroga
David Aniñir - Andrés Anwandter - Christian Anwandter - Javier Bello - David Bustos - German Carrasco - Damsi Fugueroa - Hector Figueroa - Christian Formoso - Yanko González - Jaime Huenún - Diego Ramírez - Leonardo Sanhueza - Antonia Torres
Judith Schlanger, Le Méliès de Stan Brakhage, ou le coup de force de l'interprétation
William Hazlitt, Le cadran solaire, présenté et traduit de l'anglais par Julien Zanetta, avec une introduction de Patrizia Lombardo
Martin Rueff, De la rectitude des noms - note sur le pétrarquisme français